(Noun) medycyna intensywna opieka medyczna, oddział intensywnej opieki medycznej;
terapia intensywna
INTENSYWNA TERAPIA
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Spiegel Online writes 'The Celtic Tiger has been taken into intensive care'.
"Spiegel Online” pisze "Celtycki tygrys trafił na oddział intensywnej terapii”.
Last year, he was in intensive care and this year he is convalescing.
Zeszły rok spędził na oddziale intensywnej terapii, w tym przechodzi rekonwalescencję.
I found myself in a hospital in an intensive-care ward, recuperating from emergency surgery.
Znalazłem się w szpitalu na oddziale intensywnej terapii, gdzie wracałem do zdrowia po operacji.
Works as an attendant at an intensive care unit in Dresden
pomocnik pielęgniarski na oddziale intensywnej terapii w Dreźnie
She just got out of intensive care. You can go today.
Dopiero dziś opuściła intensywną terapię, możesz do niej iść.
She came to see me when I got out of intensive care.
Przyszła do mnie, kiedy opuściłem oddział intensywnej opieki.
She watched over me in intensive care, and I'd like to thank her.
Opiekowała się mną na i chciałabym jej podziękować.
What's more, he's in intensive care, only family can see him.
Co więcej, on jest na intensywnej terapii, tylko rodzina może go odwiedzać.
I see no reason not to transfer her to the intensive care unit.
Widzę, że nie ma wyjścia i trzeba zabrać ją na intensywną terapię.
And we got a call at 4:00 a.m. that he was in intensive care.
A potem dostaliśmy telefon o 4 nad ranem, że jest na intensywnej teriapii.
He's returned to intensive care after another surgery, still in critical condition.
Trafił spowrotem na intensywną terapie po kolejnej operacji, będąc ciągle w stanie krytycznym.
Shelly Webster held on for 30 hours in intensive care.
Shelly Webster 30 godzin leżała na intensywnej terapii.
Intensive care beds are running out, and blood plasma is needed urgently.
Na oddziałach intensywnej terapii brakuje łóżek, pilnie potrzebne jest osocze krwi.
He was in intensive care for eight weeks.
Był na intensywnej terapii przez 8 tygodni...
We've got to get him to intensive care.
Musimy go zabrać na intensywną opiekę.
One good conjugal visit and you're back in Intensive Care to stay.
Jedna małżeńska wizyta i znów jesteś na intensywnej terapii.
Well, Clark's wife divorced him... after he put her in intensive care.
No więc , żona Clarka rozwiodłą się z nim... po tym jak umieścił ją
All right, take him to intensive care.
Dobra zbierzcie go na intensywną opiekę.
You're about to pass through intensive care.
Muszisz przejść przez intensywną opiekę.
Three days ago Bob came out of Intensive Care.
Trzy dni temu Bob wyszedł z
Last year, he was in intensive care and this year he is convalescing.
Zeszły rok spędził na oddziale intensywnej terapii, w tym przechodzi rekonwalescencję.
Woman: He's in intensive care. Sorry, that's all I can tell you.
Jest na intensywnej terapii. To wszystko, co mogę pani powiedzieć.
I was visiting someone in intensive care, Clavo.
Odwiedzałem kogoś na intensywnej terapii, Clavo.
There is no doubt but that transplant coordinators have to be appointed in the intensive care units of European hospitals.
Nie ma wątpliwości, że konieczne jest ustanowienie koordynatorów przeszczepów na oddziałach intensywnej opieki medycznej w szpitalach europejskich.
I'm just out of intensive care.
Dopiero wyszedłem z intensywnej terapii.
Then we'll move him into Intensive Care.
Przeniesiemy go do działu intensywnej opieki.
It's intensive care, not a train station.
To intensywna terapia, a nie stacja kolejowa.
He is in intensive care in hospital in Mitrovica.
Pan poseł przebywa na oddziale intensywnej terapii w szpitalu w Mitrowicy.
Two officers are still in intensive care
Dwóch nadal leży na oddziale intensywnej terapii.
He's in a coma in intensive care.
Leży w śpiączce na intensywnej terapii.
Where are you? Sherringham Hospital, intensive care.
Gdzie jesteś? Szpital Sherringham, intensywna terapia.
They have multiplecode fours in intensive care.
Na intensywnej opiece mają mnóstwo kodów 4.
Today was in intensive care Hospital Timon.
Dzisiaj przebywał na intensywnej terapii w Szpitalu Timon.
My husband's in intensive care.
Mój mąż jest na intensywnej opiece.
Three Yakuza injured and two Chinese hanging out in Intensive Care?
Trzech rannych, a dwóch walczy w szpitalu o życie.
He's in the intensive care ward at Our Lady of the Worthless Miracle.
Leży na oddziale intensywnej terapii, u Naszej Pani od Bezużytecznych Cudów.
Paula's not in intensive care!
Paula nie leży na intensywnej terapii!
She's upstairs in the Intensive Care Unit.
Jest na górze na oddziale intensywnej opieki.
He's in intensive care, but he's stable.
Jest na intensywnej terapii, ale jego stan jest stabilny.
Mr Lignaux, in intensive care.
Pan Lignaux, jest na intensywnej terapii.
Spiegel Online writes 'The Celtic Tiger has been taken into intensive care'.
"Spiegel Online” pisze "Celtycki tygrys trafił na oddział intensywnej terapii”.
He's in Intensive Care in Medlab 2.
Jest na intensywnej terapii w medlabie 2.
The transplantation of organs can deliver many years of full and healthy life for people who would otherwise frequently need intensive care, or would simply not survive.
Przeszczep organów może zapewnić wiele lat pełnego i zdrowego życia osobom, które w przeciwnym razie często wymagałyby intensywnej opieki medycznej lub po prostu nie przeżyłyby.
Yes, it is a balancing act, but we have a situation where the health of our financial institutions is improving day by day but SMEs still remain in intensive care.
Tak, to próba pogodzenia różnych interesów, ale jesteśmy w sytuacji, w której zdrowie naszych instytucji finansowych poprawia się z dnia na dzień, a MŚP wciąż pozostają na oddziale intensywnej opieki.